设置

关灯

第141章 有点奇怪

    。

    有意在文中添加韩语,就是音译过来的意思。下面是我准备添加的音译。我先实验一章。

    当然了,这些东西,适量的改变。不可能所有的都直接音译过来。 如果强行加入的话,可能会不伦不类。适量的添加,这个我是心中有数的。

    这些东西,如果你们希望添加的话,我就添加,我先实验一下。你们能不能喜欢。如果喜欢,请发到评论中。

    wuli=我们(通常用到对人的称呼上,比如wuli恩雅xi,wuli泰妍xi,其他方面基本会用中文的我们)

    mo=什么

    moya=什么啊

    康桑密达=谢谢

    阿尼哈撒哟=你好(敬语)

    nei=恩、额、啊?

    jinjia=真的

    阿尼=不是

    阿拉嗦=知道了

    米亚内=对不起

    nim=(尊称,比如PDnim、部长nim、社长nim)

    阿西=真的是...

    一扑=漂亮

    西吧=(你们懂的)

    阿扎西=大叔

    闹木=非常

    
 <本章未完请点击"下一页"继续观看!>