第1-2节
个,得来全不费功夫,我思考,要敲诈旭东什么东西。
接电话的女孩面对我,看见我,眨眨眼。对着电话,说的是法文:王教授现在不在,在开会,您愿意留下口信
好,我记录,中法贸易促进协会,雷诺先生,请教授敲定星期一与会翻译的人选。
您的电话
,或座机,记好了。
不,不,我是他的学生,您过奖了。
我姓乔,乔菲。您的口信,我一定带到。再见。
女孩放下电话,对我说:师兄,你也找主任
是啊,他不在
在隔壁开会,你等他一会。
好啊,我坐在沙发上,她又蹲下去,继续擦桌子,我说:你法语挺棒的。
刚才说的话也不难。
语音语调很标准。我说的是真的,我们这一行,词汇,语法,交际,都可以通过后天的努力进行提高,可是,语音语调却是天生的东西,是一个人天生模仿力的反映,所以,在培养高级翻译的时候,这往往是更被重视的素质。
谢谢。
她站起来,脸上有汗水,用自己的胳膊擦了擦,对其他的女孩说:你们做完没咱们走吧,我饿了。
<本章未完请点击"下一页"继续观看!>