第二百三十五 翻译家
本章副标题:鸿渐先生的第一把小算盘
“只有托马斯哈代先生能与你相提并论了!”
实际上在十九世纪末的时候,托马斯哈代还是一位很具“争议性”的作者。他最出色的两部小说德伯家的苔丝和无名的裘德因为有很多“儿童不宜”的情节被当时的卫道士给骂翻了,气得他老人家发誓再也不写小说,改行去当诗人了。
当然现在是1920年了,社会风气开放了不少。哈代的作品也得到应有的评价。
我们的袁大师这句话其实打了一个折扣,当时英美文学界还有一位堪称伟大的批判现实主义作家,那就是大名鼎鼎的萧伯纳。不过老萧作为费边社重要成员太左也太红了,公开说自己是“一个普通的无产者”,“一个社会主义者”。和这位既不普通也不社会的新古典主义大师尿不到一个壶里面去,所以袁燕倏干脆就没提。、
不过呢,西奥多德莱赛先生在原本那条时间线上的1945年也加入了美共,所以袁燕倏是不太可能去接触批判现实主义这玩意了,当然这是指非小说。对于那个民国,他还非得当当批判现实主义文学大师不可了。
“哈哈哈,袁先生。你过奖了。”德莱赛先生听了这句夸奖,心里还是挺高兴的
<本章未完请点击"下一页"继续观看!>