第二章 无形装逼,最为致命
译,他没有在任何一本书中看到过同样的翻译。
在他眼中,郝仁居然能够流利地翻译出来,而且翻译地那么好,一定是瞎猫碰上死耗子,不知道他从哪里看到过十四行诗的翻译,并且背下来了。
但不管怎么说,池翔非但没有刁难成郝仁,还把自己杠在那儿了,这让他有点下不来台。
“大家安静一下,郝仁同学之前翻译的好极了,那不知道郝仁同学对我发表的那篇文章有什么高见呢?”
池翔暗地使了个坏,翻译诗歌郝仁也许能够碰巧蒙上,但要想评论他那篇文章,没有一点功力可是做不到的。
“池老师,你的这篇文章是对美国著名作家菲茨杰拉德的《了不起的盖茨比》进行了解读?”郝仁说道。
“没错!”池翔脸上带着一丝促狭的笑,想要看一看这个差生对他的大作能有什么“高见”。
“池老师,你在文章中说道,“美国梦”从--开始落地生根,--直是美利坚民族的理想与追求,它本该具有强大的生命力,却何以会走向了幻灭呢……”
“郝仁,我是在问你对我这篇文章的看法,就算你说不出来,也不要照搬我的原文啊!”
“《美国文学简史》第三版,第4
<本章未完请点击"下一页"继续观看!>