设置

关灯

第六十二章 何草不黄

而不劳碌奔走四方?

    “何草不玄?何人不矜?哀我征夫,独为匪民。”

    哪有枯草不腐烂发黑,哪有人不危困可怜?可悲我们这些出征的人,独独不被人当作人看待。

    “匪兕匪虎,率彼旷野。哀我征夫,朝夕不暇。”

    既非兕牛、又非猛虎,却穿行旷野,不能停步。可悲我们这些出征的人,白天黑夜不能停歇。

    “有芃者狐,率彼幽草。有栈之车,行彼周道。”

    野狐狸的毛皮蓬松,往来出没幽深草丛。而高官却坐着高大的车,驰行在大路之中。

    《何草不黄》一篇出于《诗经·小雅》中的《鱼藻之什》一篇,被评为“诗境至此,穷仄极矣”,既可哀恸亡国,又可悲叹个人不幸。

    孔子当初游历各国,被困于蔡地,连食物都断了,便曾感慨“诗云‘匪兕匪虎,率彼旷野’。吾道非邪?吾何为于此?”

    “不是犀牛也不是老虎,却在旷野中行走”,我的学说难道有什么舛错,否则何以至此?

    这诗现在念出来,不仅恰恰含了景玄与景兕之名,又戳中他们的亡国之痛,又点明他们如今的处境,竟是不能再贴切。

    而且,“国风”是民歌,村妪野叟
 <本章未完请点击"下一页"继续观看!>