设置

关灯

65 集与楪祈

その叶でなんと【用那无言的叶】”

    “爱を伝える【传达着爱】”

    “夏の日别れて风が靡いた【在夏日离别微风荡漾】”

    “二つが重なって【两相重叠】”

    “生きた证を私は歌う【为了证明曾经生存过我放声歌唱】”

    “名もなき友のため【为了无名的友人】”

    慕小仙一口气将整首歌都唱了下来,唱完之后,在她的眼角,都流落了两滴眼泪。

    这就是《エウテルペ》这首歌的魅力,闻者生情,触者落泪!

    整首歌,慕小仙都是用日语唱下来的。因为就慕小仙个人来说,原版她觉得是最神圣的。而翻唱?要是好听点也好,如果唱的不好听,那也只能象征性的说一句“勇气可嘉,但是并不好听”了。

    不过用日语对于这个世界来说并也没有什么,因为现在的日本算做是Z国的一个省,而日语也算是一种方言,叫做和族语。

    而且,在这个世界上,和族歌还非常的受欢迎,因为和族歌和汉语歌相比,节奏更加的优美适合静静倾听,在加上了没有了名族仇恨的限制,和族歌更是火遍了大江南北的。

    所以慕小仙用日语来唱歌并没有什么问题。
 <本章未完请点击"下一页"继续观看!>