第九章 日常任务
:“手掌里盛住无限,一刹那便是永劫。”
意外的合情合景。
白安并不能完全懂这首诗,知道且熟悉这首《天真的预言》,只是因为高中暗念的女同学在他同学录上留下了几句英文。
To.see.a.world.in.a.grain.of.sand
And.a.heaven.in.a.wild.flower,
Hold.infinity.in.the.palm.of.your.hand
And.eternity.in.an.hour.
喜欢的姑娘写下的,当然得上心。他专门的去查这几句话的意思,才知道这是威廉·布莱克长诗《Auguries.of.Innocence》的开头四行。
于是他顺便就把翻译给背了下来。
为了装逼,他背的是最长的丰子恺翻译版本。
大学期间反复念叨,以至于别人一说诗,他条件反射的就嚎这一首。
虽然他并不太懂这几句到底是啥意思,也不知道那姑娘留这四句话到底有什么影射……也许人家啥意思都没有,当初只是为了提升逼格顺手。
但
<本章未完请点击"下一页"继续观看!>