第一百一十六章.大名鼎鼎“版画书”
作为世界最知名的文学名著,马尔克斯的百年孤独绝对是个另类,也是深受世界文学爱好者热烈追捧的一本小说。尤其在中国,百年孤独是深受喜欢外国文学读者们的喜爱。
因此在国内,单单百年孤独的译文版本就有43个,其中最著名的则是两个,一个是1984年上海译文出版社黄锦炎翻译版本,另一个则是1984年十月文艺出版社高长荣翻译的版本。
在很多国内大学课本上用的是黄锦炎的,因为他是直译比较原汁原味,没有删节。至于高长荣版本,对原本有略微改动,读起来更顺畅一些文笔相对来说好一些。
正是因为百年孤独译文版本的特殊性,使得无数马尔克斯的书迷,无不疯狂地开始收集百年孤独的各种版本,这也使得百年孤独这本书的旧书价格水涨船高,好的版本,更是一本难求。
眼前被林逸从那本瑞丽杂志下面扒出来的百年孤独,就是1984年上海译文出版社出版,黄锦炎翻译的版本。
不过这本书和一般的不同,封面很漂亮,版画类型,一家九口人坐在椅子上照相,后面是一排排的房屋,前面有一只高傲的公鸡经过色泽怪异,构图抽象。
林逸看到这本书,却是认得的,因为它还有一
<本章未完请点击"下一页"继续观看!>