设置

关灯

第三百九十三章 前人翻译

起的盖茨比》,是本好书。”
    “不能白给。”卫宜将书打开:“看着最后一句,你说该如何翻译?”
    周至看向书的最后一句:
    So we beat on, boats agai, borne babsp;ceaselessly i.
    “是你跟乔木闹了分歧了?”周至笑道:“那你们都是怎么翻的?”
    “于是我们泛舟而上,逆流前行,却不断被冲回过去。”卫宜说道:“这是我翻的。”
    “我们奋力向前,宛如逆水行舟,与激流抗争勇进,直至淹没入岁月长河。”吴乔木说道:“这是我翻的,还有,你刚刚只跟女生打了招呼,没跟我打招呼。”
    “别闹,探讨学问呢。”周至都懒得跟义兄纠缠后面打招呼这事儿,想了好一阵子:“这个还真不好翻。”
    “为啥?”
    “因为中间这个t,带有双关的意味,对应于boats,它是水流的意思,因此你们都提到了逆水行舟这个概念。但是你们都忽略了另外一层意思。”
    “还有什么意思?”
    “注意看最后一个词,past,这是过去,对应于这个词,t就还有一层意思——当前。”
    “
 <本章未完请点击"下一页"继续观看!>