无处不在的xing
的性成熟有关,她一定发觉到自己的儿子已经有了起码的性感觉,不再是原来无知的孩童。于是妈妈会有意识的在某些方面和我保持距离,让我感到她对’我的亲热表示‘的拒绝,这样我有了胆怯的心理便不难解释。
这里还有个几乎被我忽视的地方,如果我们假设完全没有这一事情的发生,很可能会使得我占有母亲的念头大打折扣。
我依然清楚的记得当我还只有几岁时,有一次无意中目睹了父母在床上嬉闹的场景,当时似乎是在开玩笑,但又颇有些性刺激的感觉。准确的说,是因为父母疏忽了孩子的存在,而当着孩子的面在一起发生了近似于性交的行为,使得儿子产生了渴望像父亲一样得到母亲肉体的念头。而母子之间的长期独处,则更是加强了这一念头。
我们不可低估孩子的判断力,他们能够用敏锐的目光和丰富的情感来领悟世界,这比用语言来解释世事实在要高出很多——因为很多事情、很多景像是无法见诸于文字的。孩子们在心里体会到的那些他们自己无法清楚说明的道理,我们这些大人也许永远都不会发现。
总的说来,这一时期的情况是,我对妈妈的亲密行为(不如称为’挑逗‘更恰当)被妈妈拒绝了。我有几分害怕,还有几分刺激和渴望。
<本章未完请点击"下一页"继续观看!>