第119页
红的眼眶。
“怎么样?很感人吧?”她问自己的丈夫。
大男人有些不好意思,低着头用手指揩了揩眼角,“啊……这是什么故事来着?写得很好啊!”
女人把页面拉到最上方,看了一眼,“叫做……呃,《泰坦尼克号》。什么?这是古代书籍上记载的故事,那位鉴定大师文立言翻译??”
听到女人惊讶的话,丈夫也十分震惊,“不会吧?这个会是古代的故事?”
文立言在翻译的时候很注意这个时代人们的接受度和他们所了解的所谓古代文化的问题,最开始选择的故事并不是中华文化中的一部分,而是更加贴近这个时代背景一点的泰坦尼克号,只要稍微修改就可以直接给所有人看,而之后,还可以把《梁祝》之类千古传颂的故事稍加润色放上,本身感人的故事加上古代的背景,能够很好地传播相关文化。
和《泰坦尼克号》同时刊登出去的,还有另外好几篇文章,像《一代人》这样经典的诗歌,文立言自然不会放过,短短两句话给人的触动,是很深刻的,而相信会有很多人就因为这两句话生起对古代文化的兴趣,古诗自然是有的,现阶段文立言选择的是白居易的诗,原因也很简单,他的诗容易被人看懂,而没有那么多难以理解的
<本章未完请点击"下一页"继续观看!>