第三百九十四章 印度潘金莲
和******。这种“人妻”的情节似乎特别受到印度读者的追捧,高峰的时候,每天都要更新,并被翻译成为9种语言(都是印度各地语言,关于印度语言系统之混乱,前文有过专门的叙述。)
savitabhabhi的诞生必定会在印度国内引起比较大的争论的。反对者们,比如,尼赫鲁大学的社会学家renukasingh,就认为,尽管savitabhabhi是年轻一代更加开放的真实写照,但是印度超过70%的人口仍然是非常传统的。
以bhabhi(嫂子)为主角的情节设计,会有很强的心理暗示,很有挑逗性。印度社会尚未做好准备应对。尽管漫画只是通过图纸打造的幻想,但是在大众传播的环境下,它仍然会破坏印度传统以男性为家庭核心的价值和道德,比如,已婚妇女和丈夫之间起码的责任和义务——忠诚。
印度学者解读的方式与印度传统诗学创作、分析手法不无关系。梵语诗学发展过程中的重要理论流派味论和韵论非常强调所谓“不著一字,尽得风流。”的心理暗示、心理潜印象。味,情感,常常作为一种被暗示的意义传达给读者,激起读者内心潜伏的感情。新护在《舞论注》中说,人的心理潜印象是没有起始的。《瑜伽经》的
<本章未完请点击"下一页"继续观看!>