设置

关灯

第35章傅兰雅

说洋文的中国人,一起研究翻译。

    哈巴安德来找何宏俊,向他介绍了一个传教士,傅兰雅。并介绍说他曾经是香港圣保罗书院院长。之后受聘任北京同文馆英语教习,清同治四年(1865年)转任上海英华学堂校长,并主编字林洋行的中文报纸《上海新报》。同治七年(1868年),受雇任上海江南制造局翻译馆译员,翻译科学技术书籍,并且一直到现在都干着。

    何宏俊不知道是,傅兰雅在中国历史上,可是大大有名。在洋务运动中,英国人傅兰雅口译各种科学著作达113种,他以传教士传教布道一样的热忱和献身精神,向中国人介绍、宣传科技知识,以至被传教士们称为“传科学之教的教士”。他把他最好的年华献给了中国。他说:“半生心血,惟望中国多兴西法,推广格致,自强自富。”在当时西方近代科技知识输入中国的历史进程中,没有任何外国人比他做得更多,甚至也很少有中国人比他做得更多。

    大家不知道的是我们所学的化学元素周期表,就是他利用他的中文功底,加上他身边的中国助手徐寿等人,把流行于世界的化学元素的拉丁读音,都用中国的汉字的偏旁部首重新组合,形成那么多新的中国文字。

    在制造局,傅兰雅口译的
 <本章未完请点击"下一页"继续观看!>