第三百零八章 到底谁丢面子
tosuffer,theslingsandarrowsofoutrageousfortune,ortotakearmsagainstaseaoftroubles,andbyopposingendthem?todie:tosleep;……”.
陈康杰不用书本背出了一大段,前面两句鬼难缠根本就沒有挺清楚,越往后他越心惊,因为他根本就几乎听不懂,如果是教材上的话,那他可以说是滚瓜烂熟,可是陈康杰偏偏不按常理出牌,他怎么会学鬼难缠一样出一个“三年级”的題目呢,他这一段是莎士比亚的《哈姆雷特》中的一段很经典的台词,如果是换成多年后,那么很多外语好的大学生都能背,但是对于现在來说,特别是对一个初中英语老师來说,实在的是有相当的难度。
鬼难缠支支吾吾的,“是,,,或者不是,,。”。
开头的第一句单词简单,翻译却不简单,陈康杰记得曾有有一部电影的名词就叫《tobeornottobe》,汉语翻译的名字叫《你逃我也逃》,可是这句话放在这篇文章里面,连起來只会有两种翻译,“生存还是毁灭,是个值得思考的问題”或者“活下去还是不活,这是个问題”。
“桂老师
<本章未完请点击"下一页"继续观看!>